The Chaos (1922)
(idallen.com)
A number of readers have been urging republication of The Chaos, the well-known versified catalogue of English spelling irregularities.
A number of readers have been urging republication of The Chaos, the well-known versified catalogue of English spelling irregularities.
The Complete Text of "All Watched over by Machines of Loving Grace"
(jgc.org)
Richard Brautigan's poem "All Watched Over by Machines of Loving Grace" is somewhat well known in tech. circles but I couldn't find a complete PDF of the original 1967 publication of it (and other poems) online.
Richard Brautigan's poem "All Watched Over by Machines of Loving Grace" is somewhat well known in tech. circles but I couldn't find a complete PDF of the original 1967 publication of it (and other poems) online.
A Supermarket in California (1955)
(poetryfoundation.org)
What thoughts I have of you tonight, Walt Whitman, for I walked down the sidestreets under the trees with a headache self-conscious looking at the full moon.
What thoughts I have of you tonight, Walt Whitman, for I walked down the sidestreets under the trees with a headache self-conscious looking at the full moon.
Sailor poets take over U.S. Navy deck logs on New Year's Day
(twz.com)
A longstanding tradition allows watch standers to use poetry to log their ship's activities in the wee hours of a new year.
A longstanding tradition allows watch standers to use poetry to log their ship's activities in the wee hours of a new year.
Stopping by Woods on a Snowy Evening (1923)
(poets.org)
Whose woods these are I think I know.His house is in the village though;He will not see me stopping hereTo watch his woods fill up with snow.
Whose woods these are I think I know.His house is in the village though;He will not see me stopping hereTo watch his woods fill up with snow.
AI poetry is indistinguishable from human poetry and is rated more favorably
(nature.com)
As AI-generated text continues to evolve, distinguishing it from human-authored content has become increasingly difficult.
As AI-generated text continues to evolve, distinguishing it from human-authored content has become increasingly difficult.
The world of Dante's Divine Comedy
(lithub.com)
Go to the poetry section of any reasonably well-stocked bookstore, and you will find Dante’s Divine Comedy represented in a number of translations of widely varying vintages and styles.
Go to the poetry section of any reasonably well-stocked bookstore, and you will find Dante’s Divine Comedy represented in a number of translations of widely varying vintages and styles.
Gratitude despite the odds
(mariakonnikova.substack.com)
Shortly after he turned forty, Joseph Brodsky wrote a poem to commemorate the occasion: “May 24, 1980,” in its English translation; in Russian, with just its opening line as a title, “Я входил вместо дикого зверя в клетку,” or, “I walked into the cage instead of the wild beast.”1
Shortly after he turned forty, Joseph Brodsky wrote a poem to commemorate the occasion: “May 24, 1980,” in its English translation; in Russian, with just its opening line as a title, “Я входил вместо дикого зверя в клетку,” or, “I walked into the cage instead of the wild beast.”1
JM Coetzee on Zbigniew Herbert
(telegraph.co.uk)
The Nobel Prize-winning novelist celebrates Zbigniew Herbert, whose defiant work proved that even the darkest times call for poetry
The Nobel Prize-winning novelist celebrates Zbigniew Herbert, whose defiant work proved that even the darkest times call for poetry
AI-generated poetry is indistinguishable from human-written and more favorably
(nature.com)
As AI-generated text continues to evolve, distinguishing it from human-authored content has become increasingly difficult.
As AI-generated text continues to evolve, distinguishing it from human-authored content has become increasingly difficult.
Auden's Island
(hedgehogreview.com)
When, on January 19, 1939, W.H. Auden boarded at Southampton a ship bound for New York City, he could not have known that he would never live in England again.
When, on January 19, 1939, W.H. Auden boarded at Southampton a ship bound for New York City, he could not have known that he would never live in England again.
Robert Fergusson: Scotia's Bard
(historytoday.com)
On 17 October 1774 the Scots poet Robert Fergusson died.
On 17 October 1774 the Scots poet Robert Fergusson died.
Computer use, a new Claude 3.5 Sonnet, and Claude 3.5 Haiku
(anthropic.com)
Today, we’re announcing an upgraded Claude 3.5 Sonnet, and a new model, Claude 3.5 Haiku. The upgraded Claude 3.5 Sonnet delivers across-the-board improvements over its predecessor, with particularly significant gains in coding—an area where it already led the field. Claude 3.5 Haiku matches the performance of Claude 3 Opus, our prior largest model, on many evaluations for the same cost and similar speed to the previous generation of Haiku.
Today, we’re announcing an upgraded Claude 3.5 Sonnet, and a new model, Claude 3.5 Haiku. The upgraded Claude 3.5 Sonnet delivers across-the-board improvements over its predecessor, with particularly significant gains in coding—an area where it already led the field. Claude 3.5 Haiku matches the performance of Claude 3 Opus, our prior largest model, on many evaluations for the same cost and similar speed to the previous generation of Haiku.
Mondegreen
(wikipedia.org)
A mondegreen (/ˈmɒndɪˌɡriːn/ ⓘ) is a mishearing or misinterpretation of a phrase in a way that gives it a new meaning.[1] Mondegreens are most often created by a person listening to a poem or a song; the listener, being unable to hear a lyric clearly, substitutes words that sound similar and make some kind of sense.[2][3] The American writer Sylvia Wright coined the term in 1954, recalling a childhood memory of her mother reading the Scottish ballad "The Bonnie Earl
A mondegreen (/ˈmɒndɪˌɡriːn/ ⓘ) is a mishearing or misinterpretation of a phrase in a way that gives it a new meaning.[1] Mondegreens are most often created by a person listening to a poem or a song; the listener, being unable to hear a lyric clearly, substitutes words that sound similar and make some kind of sense.[2][3] The American writer Sylvia Wright coined the term in 1954, recalling a childhood memory of her mother reading the Scottish ballad "The Bonnie Earl
On programming and poetry
(zverok.space)
Some thoughts on how programming’s unlikely relations to poetry, and some implications of those relations
Some thoughts on how programming’s unlikely relations to poetry, and some implications of those relations